ಮೂಲ: IF PORCELAIN, THEN ONLY THE KIND
ಕವಿ: ಸ್ತನಿಸ್ಲೊ ಬರನ್ಚಕ್, ಪೋಲಂಡ್ STANISLAW BARANCZAK, POLAND
Translated from the Polish into English by Frank Kujawinski
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ: ಎಸ್. ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಪಿಂಗಾಣಿ ವಸ್ತುಗಳಾದರೆ, ಹೇಗಿರಬೇಕೆಂದರೆ
ಪಿಂಗಾಣಿ ವಸ್ತುಗಳಾದರೆ, ಹೇಗಿರಬೇಕೆಂದರೆ ಬುಲ್ಡೋಜ಼ರ್ ಅಥವಾ ಟ್ಯಾಂಕಿನ
ಗಾಲಿಗಳಡಿಯಲ್ಲಿ ಪುಡಿಪುಡಿಯಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಾರದಂತಹದ್ದಾಗಿರಬೇಕು;
ಕುರ್ಚಿಯಾದರೆ, ಹೆಚ್ಚು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿರಬಾರದು,
ಎದ್ದು ಹೊರಡಬೇಕಾದಾಗ ಎಲ್ಲಾದರೂ ಬೇಸರವಾಗಿಬಿಟ್ಟರೆ;
ಬಟ್ಟೆಗಳಾದರೆ, ಅಷ್ಟೇ, ಒಂದು ಸೂಟ್ಕೇಸಿನಲ್ಲಿ ಹಿಡಿಯುವಷ್ಟು;
ಪುಸ್ತಕಗಳಾದರೆ, ಅವೇ, ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಒಯ್ಯಲಾಗುವಷ್ಟು;
ಯೋಜನೆಗಳಾದರೆ, ಅವೇ, ಮುಂದೆಂದಾದರೂ ಬೇರೊಂದು ಬೀದಿಗೆ, ಖಂಡಕ್ಕೆ,
ಐತಿಹಾಸಿಕ ಕಾಲಕ್ಕೆ, ಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕಾದ ಸಮಯ ಬಂದಾಗ
ಅಲಕ್ಷಿಸುವಂತಹದ್ದಾಗಿರಬೇಕು:
ಯಾರು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದರು ನಿನಗೆ ನೆಲೆನಿಲ್ಲಲು ಅನುಮತಿಯಿದೆಯೆಂದು?
ಯಾರು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದರು ಇದು ಯಾ ಅದು ಸದಾಕಾಲ ಬಾಳುತ್ತದೆಂದು?
ಯಾರೂ ನಿನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ ನೀನೆಂದೂ ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ
ನಿರಾತಂಕವಾಗಿ ಇರಲಾರೆಯೆಂದು?
*****
No comments:
Post a Comment