ಮೂಲ: Sandals
ಕವಿ: ಆಡಮ್ ಜ಼ಾಗಯೆವ್ಸ್ಕಿ Adam Zagajewski, Poland
Translated from the original Polish into English by Clare Cavanagh
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ: ಎಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಮೆಟ್ಟುಗಳು
ಹಲವು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೊಮ್ಮೆ ಕೊಂಡ ಮೆಟ್ಟುಗಳು,
ಇಪ್ಪತ್ತು ಯೂರೊಗಳು ಕೊಟ್ಟು,
ತಿಯೊಲೊಗೊಸ್ ಎಂಬ ಒಂದು ಗ್ರೀಕ್ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ,
ತಾಗೊಸ್ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಹಳ್ಳಿ,
ಸವೆಯಲೇ ಇಲ್ಲ,
ಹೊಸದಂತೆಯೇ ಇದೆ.
ನನಗೆ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ
ಒಬ್ಬ ಜೋಗಿಯ, ಅಥವಾ ಸಂತನ
ಮೆಟ್ಟುಗಳು ದೊರಕಿರಬಹುದೋ ಏನೋ.
ಅವು ಎಷ್ಟು ನರಳಬಹುದು
ಒಬ್ಬ ಮಾಮೂಲಿ ಪಾಪಿಯನ್ನು ಹೊರಬೇಕಾದರೆ.
*****
SANDALS
The sandals I bought many years ago
for twenty euros
in the Greek village of Theologos
on the island of Thassos
haven’t worn out at all,
they’re just like new.
I must have gotten,
quite accidentally,
a hermit’s, a saint’s sandals.
How they must suffer,
carrying an ordinary sinner.
No comments:
Post a Comment