Sunday, March 14, 2021

ಇರುವೆಗಳ ಗುಂಪೆಯನ್ನು ನಾಶಿಸುವ ನನ್ನ ಕೈ - IRUVEGALA GUMPEYANNU NAASHISUVA NANNA KAI - FERNANDO PESSOA'S "MY HAND THAT DESTROYS"

ಮೂಲ: My hand that destroys

ಕವಿ: Fernando Pessoa, Portuguese ‌‌‌ಫೆರ್ನಾಂಡು ಪೆಸೊವ (writing as Ricardo Reis)

Translated from the Portuguese into English by Richard Zenith

ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ: ಎಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್

 

ರುವೆಗಳ ಗುಂಪೆಯನ್ನು ನಾಶಿಸುವ ನನ್ನ ಕೈ

 

ರುವೆಗಳ ಗುಂಪೆಯನ್ನು 

ನಾಶಿಸುವ ನನ್ನ ಕೈ

ಅವುಗಳಿಗೆ ದಿವ್ಯ ಮೂಲದ್ದು ಅಂತನಿಸಿರಬಹುದು

ಆದರೆ ನಾನು ದಿವ್ಯ ಅಂತ ನಾನಂದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ

                  ಹಾಗೆಯೇ ದೇವರುಗಳು

                  ಬಹುಶಃ ತಮ್ಮನ್ನು 

ದೇವರುಗಳೆಂದು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ, ನಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ

ದೇವರುಗಳಾಗಿದ್ದಾರೆ ಏಕೆಂದರೆ ನಮಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವರೆಂದು ಅಷ್ಟೇ.

                  ಆ ಮಾತು ಹಾಗಿರಲಿ,

                  ನಾವು ಯಾವುದೇ ಒಂದು

ಮತಕ್ಕೆ, ಪ್ರಾಯಶಃ ಬುಡವಿಲ್ಲದ, ನಾವು ದೇವರುಗಳೆಂದು 

ನಂಬುವವರಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಡುವುದು ಬೇಡ. 



No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...