ಕವಿ: ಜ಼್ಬಿಗ್ನಿಎಫ಼್ ಹೆರ್ಬೆರ್ತ್ Zbigniew Herbert, Poland
ಮೂಲ: DREAM LANGUAGE
Translated from the original Polish by Alissa Valles
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ: ಎಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಕನಸಿನ ಭಾಷೆ
ಮಲಗುವಾಗ ನಾನು
ಎಲ್ಲರಂತೆ
ಬೆಳಕೇರುವ ಮುಂಚೆ
ಕೊಡುತ್ತೇನೆ ಕೀಲಿ ಗಡಿಯಾರಕ್ಕೆ
ಮುಳುಗುತ್ತೇನೆ ನಾನು
ಬಿಳಿ ಹಡಗೊಂದರಲ್ಲಿ
ಒಗೆಯುತ್ತವೆ ಅಲೆಗಳು ನನ್ನನ್ನು
ಬಿಳಿ ಹಡಗಿನಿಂದ
ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ ನಾನು
ಬೀಗದಕೈಗಳನ್ನು
ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ ನಾನು
ಡ್ರಾಗನ್ನೊಂದನ್ನು
ನಗುತ್ತದೆ ಅದು
ಹಚ್ಚುತ್ತೇನೆ ನಾನು
ದೀಪವೊಂದನ್ನು
ಆದರೆ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲಾಗಿ
ವಟಗುಟ್ಟುತ್ತೇನೆ ನಾನು
ಗುಮಾನಿಯೇನೆಂದರೆ ನನಗೆ
ಕನಸುತ್ತೇವೆ ನಾವು ದೃಶ್ಯಗಳಲ್ಲೆಂದು
ಆದರೆ ಹೆಣೆಯುತ್ತೇನೆ ನಾನು
ಈ ಎಲ್ಲಾ ಚಮತ್ಕಾರಿ ಎಳೆಗಳನ್ನು
ಕಥನಗಳ ದಿಬ್ಬದಲಿ
ಮಲಗಿರುವವನಂತೆ
ಹಾಗೇ ಇರಬೇಕಲ್ಲವಾ
ಕನಸಿನ ಭಾಷೆ
ಒಂದು ಚೊಕ್ಕವಾದ ಭಾಷೆ
ಬಹುದೂರ ಎಟುಕುಳ್ಳಂತದ್ದು
ಹಗುರ
ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು, ಧ್ವನಿನಿಯಮಗಳನ್ನು
ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ
ಅಣಕದ ಭಾಷೆ
ನಾನರಿಯದ ಭಾಷೆ
ಮಲಗಿದಾಗ ನಾನು
ಬೆಕ್ಕಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ
ಕಂಚಿನ ದೇಹವನ್ನು
ಇರಿಯುತ್ತದೆ ಕಂಪನವೊಂದು
ನರಳುತ್ತೇವೆ ನಾವು ರಾಗದ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ
ಮಲಗಿದಾಗ ನಾನು
ಬೆಕ್ಕಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ
ನನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಕೆಲವುಸಲ
ಇರಿಯುತ್ತದೆ ಕಂಪನವೊಂದು
ರಾಗವೊಂದು ನರಳಿನಂತೆ
ಕಿವಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತದೆ
ಇಂತಹ ಸಮಯಗಳಲ್ಲಿ
ಕನಸಿನ ಭಾಷೆ
ತನನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
ಆಯಾಸದಿಂದ
ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ
ಶುದ್ಧವಾದ
ಸವಿಭಯದ ಭಾಷೆ
No comments:
Post a Comment