ಮೂಲ: THE SEA AND THE MAN
ಕವಿ: ಆನ್ನಾ ಶ್ವೆರ್ಚಿನ್ಸ್ಕಾ ANNA SWIRSZCZYNSKA, Poland
Translated from the Polish into English by Czeslaw Milosz and Leonard Nathan
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ: ಎಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಸಾಗರ, ಮಾನವ
ನೀನು ಈ ಸಾಗರವನ್ನು
ವಿನಯದಿಂದ ಯಾ ಆವೇಶದಿಂದ
ದಮನಿಸಲಾರೆ.
ಆದರೆ ನೀನು ಅದರ
ಮುಖಕ್ಕೆ ನಕ್ಕುಬಿಡಬಹುದು.
ಒಂದು ನಗೆಸ್ಫೋಟದಂತೆ
ಅಲ್ಪಕಾಲ ಜೀವಿಸುವವರೇ
ನಗೆಯನ್ನು
ಸಷ್ಟಿಸಿದವರು.
ಆ ಅನಂತ ಸಾಗರ
ಎಂದೂ ನಗಲು ಕಲಿಯದು.
***
THE SEA AND THE MAN
You will not tame this sea
either by humility or rapture.
But you can laugh
in its face.
Laughter
was invented by those
who live briefly
as a burst of laughter.
The eternal sea
will never learn to laugh.
No comments:
Post a Comment