ಮೂಲ: MEDICINE
ಕವಿ: ಪ್ಯೋತ್ರ್ ಸಾಮರ್, ಪೋಲಂಡ್ – PIOTR SOMMER, Poland
Translated from the Polish into English by STANISLAW BARANCZAK and CLARE CAVANAGH
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ: ಎಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಔಷದ
ಒಂದು ಅಸಲಿ ನಿಂಬೇಹಣ್ಣನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೋಡುವಂತಾಯ್ತು.
ಅನಿಯಾ ಫ಼್ರಾನ್ಸಿನಿಂದ ಹಿಂದಿರುಗಿ ಬಂದಾಗ ತಂದಿದ್ದಳು.
ಅವಳಲ್ಲಿ ಗೊಂದಲವಿತ್ತು: ತಿರುಗಿ ಮನೆಗೆ ಬರಲಾ ವಿದೇಶದಲ್ಲೇ ಇರಲಾ?
ಹಾಗೆ ನೋಡುವುದಾದರೆ, ಅವಳನ್ನಿಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುರುವುದಾದರೂ ಏನು –
ಕೆಲ ಮುಖಗಳು, ಕೆಲ ಪದಗಳು, ಈ ದುಗುಡ?
ನಿಂಬೇಹಣ್ಣು ಹಳದಿಯಾಗಿತ್ತು, ಅಸಲಿ ನಿಂಬೇಹಣ್ಣಿನಂತೆ ಇತ್ತು.
ಹೊರಗೆ ಬಿಸಿಲಲ್ಲಿ ಇಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ಇದನ್ನು
ಹಣ್ಣಾಗಲು ನಮ್ಮ ರಂಗಿಲ್ಲದ ಟೊಮೇಟೋಗಳ ಜತೆ.
ಯಾ, ನಾವೇ ಹಣ್ಣಾಗುವಂತೆ
ಬೆಳೆಯುತ್ತಾ ಹಳದಿಯಾಗುತ್ತಾ ವರುಷಗಳು ಕಳೆದಂತೆ.
ಇಲ್ಲ, ಇದು ತಂತಾನೇ ಪೂರ್ಣವಾಗಿತ್ತು ಆಗಲೇ
ಅವಳು ತಂದಿದ್ದಾಗಲೇ, ಬರೀ ಹಳದಿ ಅಲ್ಲ, ಬಂಗಾರ ಬಣ್ಣದ್ದು,
ಸ್ವಲ್ಪ ದೊರಗಾಗಿತ್ತು,
ಎಂದೇ ನಾನು ಕೃತಜ್ಞತೆಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದೆ.
ಲೋಕವೆಂಬ ದಪ್ಪ ತೊಗಲಿನಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ಹೊದೆಯಲು ಬಯಸುವೆ,
ಹುಳ್ಳಗೆ, ಆದರೆ ರುಚಿಯಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುವೆ.
ಹುಡುಗನೊಬ್ಬ ನನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದೇ ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ನಾನವನ ನೆಗಡಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವೆ.
*****
No comments:
Post a Comment