Kannada original: PARIJATADA KANASU ಪಾರಿಜಾತದ ಕನಸು
Poet: SUBRAYA CHOKKADY ಸುಬ್ರಾಯ ಚೊಕ್ಕಾಡಿ
English translation: S. Jayasrinivasa Rao
PARIJATA DREAMS
Bedecked and
making a million stars bloom
the parijata tree standing tall
head held high
dreams only of the sky
it calls the sky
into its arms
to cast its stars there
as the night tiptoes in
with the moonlight
the gentle cascade of flowers
makes a rangoli on the earth
a blanket of dew at dawn
the tree, oblivious, or
unbothered by these
longs to link
the earth-stars with
the dream of
the sky-flowers,
to reach the skies on a flower-chariot
to reach the depths only through roots
heavenly yearnings with
earthly desires
*****
ಪಾರಿಜಾತದ ಕನಸು
ಲಕ್ಷ ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಅರಳಿಸಿ,ಸಿಂಗಾರಗೊಂಡು
ತಲೆಯೆತ್ತಿ ನಿಂತ ಆ
ಪಾರಿಜಾತದ ಮರಕ್ಕೆ
ಗಗನದ್ದೇ ಧ್ಯಾನ.
ಕರೆಯುತ್ತದೆ ಬಾನ
ತನ್ನ ತೆಕ್ಕೆಗೆ-
ಸೇರಿಸಲು ತನ್ನ
ನಕ್ಷತ್ರಗಳನಲ್ಲಿಗೆ.
ಇರುಳೋ, ಬೆಳದಿಂಗಳ ಜತೆಗೆ
ಮೆಲು ಹೆಜ್ಜೆಯಿಡುತ್ತಾ ಬಂದಂತೆ
ಒಂದೊಂದಾಗಿ
ಜಗುಳಿದ ಹೂವು
ನೆಲದ ನಂಟಲ್ಲಿ ರಂಗವಲ್ಲಿ
ಮಂಜಿನ ಹೊದಿಕೆ ಮುಂಜಾವಲ್ಲಿ.
ಇದೆಲ್ಲದರ ಅರಿವಿರದ,
ಅಥವಾ ಅರಿವಿಗೆ ತರದ
ಮರಕೋ ಈಗ,
ನೆಲದ ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಹಾಗೂ
ಬಾನ ಹೂಗಳ ಕನಸ ನಡುವೆ
ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ತವಕ:
ಹೊಸದೇ ಹೂ ತೇರ ಮೂಲಕ ಗಗನ
ಬೇರ ಮೂಲಕವೆ ನೆಲದಾಳ
ಅಲೌಕಿಕದ ಕಾಂಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ
ಲೌಕಿಕದ ಆಸೆ ಜತೆಯಲ್ಲಿ.
*****
No comments:
Post a Comment