ಮೂಲ: POLLEN AND MEADOW-GRASS SEEDS SWIM IN THE WELLSPRING
ಕವಿ: ಹಾಸೊ ಕ್ರಲ್, ಎಸ್ಟೋನಿಯಾ HASSO KRULL, ESTONIA
Translated from the Estonian by Brandon Lussier
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ: ಎಸ್. ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಬಾವಿಯ ಚಿಲುಮೆಯಲ್ಲಿ ಪರಾಗ ಮತ್ತು ಗರಿಕೆ ಬೀಜಗಳು ಈಜುತ್ತಿವೆ
ಬಾವಿಯ ಚಿಲುಮೆಯಲ್ಲಿ ಪರಾಗ ಮತ್ತು ಗರಿಕೆ ಬೀಜಗಳು ಈಜುತ್ತಿವೆ.
ತಿಳಿಯಾದ ಚಿಲುಮೆಯದು. ಹೂಜಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದ ಕೈಯನ್ನು ಮುಂದೆ ನೀಡಿದಾಗ
ಗಮನಿಸಿದೆ ನಾನು ಒಂದು ಬಸವನಹುಳು ಸಹ ತೇಲುತ್ತಿದೆ ನೀರಿನಲಿ,
ಕೆಂಪು ಕಪ್ಪೆಯೊಂದು ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಕಾದಿದೆ, ಹಾರಲು ತಯಾರಾಗಿ.
ತಿಳಿಯಾದ ಚಿಲುಮೆ. ಗಮನಿಸುವೆ ನಾನು ತಳದಲ್ಲಿ ಚುರುಕಾಗಿ ಚಲಿಸುವ ಪಾಚಿಯನ್ನು,
ಅದು ಕಲ್ಲುಗಳ ಸುತ್ತ ಸುಳಿದಾಡುವುದು ಉಜ್ವಲವರ್ಣದ ಗೀರುಗಳನ್ನೆಳೆಯುತ್ತಾ,
ಮೆತ್ತನೆಯ ರತ್ನಗಂಬಳಿಯಂತೆ. ಈ ನಡುವೆ, ಕಪ್ಪೆ
ನೀರಿಗೆ ಹಾರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿತು, ಬಲವಾಗಿ ಈಜಿ
ಕಪ್ಪೆ ಆ ಬದಿಯ ದಡದ ಮೇಲೆ ಏರಿತು. ಈಗ, ಸೊಳ್ಳೆಗಳು
ನನ್ನನ್ನು ಗಮನಿಸಿದವು. ಬೇಗ ಬೇಗ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾ,
ಬಸವನಹುಳುವನ್ನು ಹೂಜಿಯಿಂದ ಹೊರತೆಗೆದೆ, ಬಕೆಟುಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಿದೆ,
ಹಸಿರು ಹೇನುಗಳ ಜೋಡಿ, ಒಂದು ಜೇಡ ಹೊಳೆಯುವ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ನೆನೆಯುತ್ತಿದ್ದವು.
ಚಿಲುಮೆಯ ನೀರು ತಿಳಿಯಾಗಿದೆ, ಕನಸಿನ ಹಾಗೆ.
ಭೂಮಿಯ ಕನಸಿನಂತೆ, ನಿರ್ಮಲ, ಪ್ರಾಚೀನ.
ನಾನು ಅವಸರವಸರವಾಗಿ ಗುಡ್ಡವ ದಾಟುವೆ
ಎರಡು ತೂಕಗಳ ಹೊತ್ತ ತಕ್ಕಡಿಯ ಹಾಗೆ,
ನಂತರ ಕಪ್ಪಿನಿಂದ ನೀರು ಕುಡಿಯುವೆ,
ಗರಿಕೆ ಬೀಜಗಳಿಂದ ತುಂಬಿತು ನನ್ನ ಬಾಯಿ.
*****
No comments:
Post a Comment