Tuesday, August 11, 2020

SHABDA MATTU MAUNA ಶಬ್ದ ಮತ್ತು ಮೌನ -- Kofi Anyidoho's "Sound and Silence"

ಶಬ್ದ ಮತ್ತು ಮೌನ

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮೂಲ: Sound and Silence 

ಕವಿ: ಕೊಫ಼ಿ ಅನ್ಯಿಡೊಹೊ Kofi Anyidoho, Ghana


ನಾನು ಕಿರುಚುವುದಿಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಆದ್ದರಿಂದ

ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ನಾನೆಷ್ಟು ತೀವ್ರವಾಗಿ ನೋಯುತ್ತೇನೆಂದು

ನಾನು ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ಚುಂಬಿಸುವುದಿಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಆದ್ದರಿಂದ

ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ ನಾನೆಷ್ಟು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆಂದು

ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಆದ್ದರಿಂದ

ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವುದಿಲ್ಲ ನನ್ನ ಅಕ್ಕರೆ ಎಷ್ಟು ಗಾಢವಾದುದ್ದೆಂದು


ನೀನು ಹೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುವೆ

ಹೇಗೆ, ಹೇಗೋ ನಮ್ಮ ಲೋಕ ಸಂಜ್ಞೆಗಳ ಜತೆಗೇನೇ ಬದುಕಬೇಕೆಂದು

ಆದರೆ, ನೋಡು, ನಾವೆಷ್ಟು ಬಿಟ್ಟುಕೋಡುತ್ತೇವೆಂದು

ಸೆರೆಯಾಗಿದ್ದೇವೆ ಸಂಜ್ಞೆಗಳ ಬೆನ್ನಟ್ಟಿ

ತೊರೆದು ಎಲ್ಲ ಅರ್ಥಗಳ

                              ಎಲ್ಲ ಗುರಿಗಳ

ನಾವು ನಮ್ಮ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಎರಡಾಗಿ ತುಂಡರಿಸುತ್ತೇವೆ

ಮತ್ತೆ ಪ್ರತಿ ಅರ್ಧವನ್ನು ಬೆರ್ಪಡಿಸುತ್ತೇವೆ

ಶಬ್ಧಗಳಾಗಿ

ಮೌನಗಳಾಗಿ 

*****



No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...