Thursday, September 17, 2020

SANKETAGALU ಸಂಕೇತಗಳು -- AMA ATA AIDOO'S "TOTEMS"

ಸಂಕೇತಗಳು

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮೂಲ: Totems 

ಕವಿ: ಅಮ ಅಟ ಆಯ್ಡೂ - Ama Ata Aidoo, Ghana

ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ: ಎಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್


ನಾನು

ಹಠಾತ್ತಗಿ 

ಎದುರಾದೆನೊಂದು ಗೂಬೆಯ

ನಾಕು ರಸ್ತೆ ಕೂಡುವಲ್ಲಿ,

ಕಣ್ ಕಣ್ ಬಿಡುತಿತ್ತು

ನನಗಾಗಿರುವ ಗೊಂದಲಕ್ಕಿಂತಲೂ

ಹೆಚ್ಚು ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ!


ವಿನಾಶದ ಹಕ್ಕಿ.

ವಚನದ ಹಕ್ಕಿ.


ನಗರದ ಒಂದು ಜೋಳದ ಗದ್ದೆಯ

ಫ಼್ಲೊರಸೆಂಟ್ ಬೆಳಕುಗಳು,

ಹೇಳುತ್ತವೆ ಗೂಬೆಗೆ

ಕಾಲ ಬದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು.


ಕಾಗೆಯ ಪೈಕಿಯವರು

ವಿವಾಹಗಳ ಮೂಲಕ

ಹಣೆಬರಹಗಳನ್ನು

ಕೆತ್ತಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರರು.


ಯಾರಿಂದಲಾದರೂ ಸಾಧ್ಯವೇ?


ಅವನು ಅವಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದಲೇ

ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದ,

ಅವಳಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ

ಯಾವಾಗ ಗಂಜಿಹಾಕಿದ ಹಳೆ ಬಟ್ಟೆಗಳು

ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಮಗುವನ್ನು

ಹೊದಿಸಲು ಹೋಗುತ್ತಿತ್ತೆಂದು.


ತಾಳೆ ಮರದ ದೊಡುವಾ:

ಮೊದಲ ಸಲ ಒಗೆದ

ಉಳಿದ ಹೊಸ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು

ಅವಳು ಒಣಗಲು ನೆತು ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.


ಎಲ್ಲಾಗುತ್ತೊ ಅಲ್ಲಿ ಕೂರು, ಕೂತು

ನಿನ್ನ ಕಥೆಯ ಹೇಳು.  ಎಲ್ಲಾ 

ಮಾಡುಗಳೂ ಮನೆಗಳನ್ನು 

ಮಳೆಯಿಂದ ಕಾಪಾಡುತ್ತವೆಯೆಂದು

ನಂಬಿಸುತ್ತಾರೆ ಅವರು.


ಅಕುವಾ, ನನ್ನ ಸೋದರಿ, 

ಬಿರುಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಮರದಡಿ

ನಿಲ್ಲಲು ಯಾರೂ ಇಚ್ಛಿಸುವುದಿಲ್ಲ.


ಆದ್ದರಿಂದ

ನೀನು

ಜ್ಞಾಪಿಸುವವಳಾಗಬೇಡ

ನಾನು 

ಮಹಾನ್ ಪೂರ್ವಿಕರಿಗಾಗಿ ಅಳಬೇಕೆಂದು,

ನೆನೆಪಿಸಬೇಡ 

ಒಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ರಾಜರ ಬೀಡಾಗಿದ್ದ 

ಆ ಪಾಳುಬಿದ್ದ ಹಳ್ಳಿಯನ್ನು.


ಇಟು ಕ್ವಾನ್

ಮಾ

ಅಡ್ಜ಼ೆ ಸಾ ವೊ ಆ 

ನಾ

ಅಡ್ಜ಼ೆ ಅಸಾ ವೊ!!

(ಕತ್ತಲೆ ಯಾವಾಗ ಪಯಣವ ದಾಟಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೊಗುತ್ತೋ, ಅದು ಹೋಗುತ್ತೆ!!) 

*****



No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...