Monday, July 5, 2021

ಲೇಖಕಿಯೊಬ್ಬಳು ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುತ್ತಾಳೆ - LEKHAKIYOBBALU BATTE OGEYUTTALE - ANNA SWIRSZCZYNSKA'S 'A WOMAN WRITER DOES LAUNDRY'

ಮೂಲ: A WOMAN WRITER DOES LAUNDRY

ಕವಿನ್ನಾ ಶ್ವೆರ್‌ಚಿನ್ಸ್‌ಕಾ, ಪೋಲಂಡ್  ANNA SWIRSZCZYNSKA, Poland 

Translated from the Polish into English by Czeslaw Milosz and Leonard Nathan


ಕನ್ನಡಕ್ಕೆಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್

 

ಲೇಖಕಿಯೊಬ್ಬಳು ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುತ್ತಾಳೆ

 

ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದ್ದು ಸಾಕು.

ಇವತ್ತು ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುವೆ

ಹಳೆಯ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿ.

ನಾ ಗೆಯುವೆ, ನಾ ಒಗೆಯುವೆ, ಅಲಸುವೆ, ಹಿಂಡುವೆ,

ನನ್ನ ಅಜ್ಜಿ ಪಿಜ್ಜಿಯರು ಒಗೆಯುತ್ತಿದ್ದ ಹಾಗೆ.

ವಿರಾಮತೆ.

 

ಬಟ್ಡೆ ಒಗೆಯುವುದು ಆರೋಗ್ಯಕರ, ಉಪಯುಕ್ತ,

ಒಗೆದ ಒಂದು ಅಂಗಿಯ ಹಾಗೆ.  ಬರವಣಿಗೆ

ಅನುಮಾನಾಸ್ಪದ.  

ಹಾಳೆಯ ಮೇಲೆ ಮೂರು ಪ್ರಶ್ನೆಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು

ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ. 

 

*****



A WOMAN WRITER DOES LAUNDRY

 

Enough typing.
Today I am doing laundry
in the old style.
I wash, I wash, rinse, wring
as did my grandmothers and great-grandmothers.
Relaxation.

Doing laundry is healthful and useful
like a washed shirt. Writing
is suspect.
Like three interrogation marks
typed on a page.

 

*****

No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...