Saturday, August 21, 2021

ಹಗುರವಾಗಿ ಅಗ್ಗವಾಗಿ - HAGURAVAAGI AGGAVAAGI - RYSZARD KRYNICKI'S 'LIGHTER AND CHEAPER'

ಮೂಲLIGHTER AND CHEAPER

ಕವಿರಿಶಾರ್ಡ ಕ್ರಿನಿತ್‌ಸ್ಕಿ, ಪೋಲಂಡ್ RYSZARD KRYNICKI, Poland

Translated from the Polish into English by ALYSSA VALLES

ಕನ್ನಡಕ್ಕೆಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್

 

ಹಗುರವಾಗಿ ಅಗ್ಗವಾಗಿ

 

ಬರೀ ಭೂಪಟಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ

ಇರುವ ದೇಶವಲ್ಲ ದು,

ಇಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೇ ನೀವು ನಿಜಕ್ಕೂ

ನಿಮ್ಮ ಜೀವನೋಪಾಯವನ್ನು ಸಾಗಿಸಬಹುದು:

 

ಇಲ್ಲಿ ಜೀವನ ನಿರಂತರವಾಗಿ

ಹಗುರವಾಗುತ್ತಾ ಅಗ್ಗವಾಗುತ್ತಾ ಇರುತ್ತೆ

ಗಾಳಿಗಿಂತ ಹಗುರ

ಗಾಳಿಗಿಂತ ಅಗ್ಗ,

 

ಗಾಳಿ,

ನಿಮ್ಮ ಚಲನವಲನಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ,

ನಿಮಗಿಂತ ಮೇಲೆ ತನ್ನನ್ನು ಏರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ,

ಕೊಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ,

ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ

ನೋಡಿದ್ದೇನನ್ನೂ ಕೇಳಿದ್ದೇನನ್ನೂ

ಹೊರಗೆಡವುದಿಲ್ಲ,

 

ಬೇರೊಂದು ಲೋಕದಿಂದ ಬಂದ ನವಾಗಮನಿಯೇ,

ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಅದೇ ಗಾಳಿಯನ್ನು ಉಸಿರಾಡುತ್ತೇವೆ

 

ಆದರೆ ನಾನದನ್ನು ಬೇರೆ ರೀತಿ ಉಸಿರಾಡುತ್ತೇನೆ.

 

*****

No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...