Friday, September 3, 2021

ತಡೆಗಟ್ಟನ್ನು ಏರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ TADEGATTANNU E:RISUTTIDAAGA - ANNA SWIRSZCZYNSKA's "WHILE BUILDING THE BARRICADE"

ಮೂಲWHILE BUILDING THE BARRICADE

ಕವಿನ್ನಾ ಶ್ವೆರ್ಶಚಿನ್ಸ್‌ಕಾಪೋಲಂಡ್ ANNA SWIRSZCZYNSKAPOLAND

Translated from the Polish into English by CZESLAW MILOSZ AND LEONARD NATHAN

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದಎಸ್ ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ


ತಡೆಗಟ್ಟನ್ನು ಏರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ

 

ಹೆದರಿದ್ದೆವು ನಾವು ತಡೆಗಟ್ಟನ್ನು ಏರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ

ಗುಂಡಿನ ಸುರಿಮಳೆಯ ಮಧ್ಯೆ

 

ಶರಾಬಿನಂಗಡಿಯಂವ, ರತ್ನಗಾರನ ಪ್ರೇಯಸಿ, ಕ್ಷೌರಿಕ

ಹೇಡಿಗಳು ನಾವೆಲ್ಲರೂ

ಮನೆಗೆಲಸದಾಕೆ ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಳು

ಹಾಸುಗಲ್ಲೊಂದನ್ನು ಎತ್ತೆಳೆಯುವಾಗ, 

ಬಹಳವೇ ಹೆದರಿದ್ದೆವು ನಾವೆಲ್ಲರೂ

ಹೇಡಿಗಳು ನಾವೆಲ್ಲರೂ

ಪಾರುಪತ್ಯಗಾರ, ಅಂಗಡಿಯವಳು, ಪಿಂಚಣಿದಾರ

 

ಔಷದಿಯಂಗಡಿಯಂವ ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದ

ಶೌಚಾಲಯದ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಜಗ್ಗುತ್ತ ಎಳೆಯುವಾಗ

ನಾವು ಇನ್ನೂ ಹೆದರಿದೆವು, ಕಳ್ಳಸಾಗಣೆಯವಳು

ಟೆಯ್ಲರು, ಟ್ರಾಮ್ ಡ್ರೈವರು,

ಹೇಡಿಗಳು ನಾವೆಲ್ಲರೂ

 

ಸುಧಾರಣಾ ಶಾಲೆಯ ಹುಡುಗನೊಬ್ಬ ಕೆಳಬಿದ್ದ

ಮಣ್ಣಿನಚೀಲವೊಂದನ್ನು ಎಳೆಯುವಾಗ,

ನಾವು ನಿಜಕ್ಕೂ ಹೆದರಿದ್ದೆವು ನೋಡಿ

 

ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಲವಂತಮಾಡಲಿಲ್ಲವಾದರೂ

ನಾವು ತಡೆಗಟ್ಟನ್ನು ಏರಿಸಿದೆವು

ಗುಂಡಿನ ಸುರಿಮಳೆಯ ಮಧ್ಯೆ


*****

No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...