Friday, November 26, 2021

ನೇರನುಡಿಯ ಕವನಗಳು–11 - MYKOLA RYABCHUK'S 'THE STRAIGHTFORWARD POEMS-11'

ಮೂಲ: THE STRAIGHTFORWARD POEMS –11

ಕವಿಮಿಕೋಲಾ ರಯಾಬ್ಚಕ್ಕ್ರೇಯ್ನ್ MYKOLA RYABCHUK, UKRAINE

Translated from the Ukrainian into English by Mykola Ryabchuk and R.A. Jamieson

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದಎಸ್ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್

 

ನೇರನುಡಿಯ ಕವನಗಳು – 11 

ಜೀವನ ಸಾಗಿದೆ
ತೆವಳುತ್ತಾ
ಸರಿಯುತ್ತಾ

ಒಂದು ಕಡೆಯಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆಗೆ
ಮೆಯ ಹಾಗೆ
ಯಾ ಮುಳ್ಳುಹಂದಿಯ ಹಾಗೆ

ಳಗೆಳಕೊಳ್ಳುತ್ತೆ ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನ
ಬಾಲವನ್ನ
ಪಂಜಗಳನ್ನ

ಯಾಕೆಂದರೆ, ನಾವು
ಮುಳ್ಳುಗಳೊಂದಿಗೆ ಡಿಕ್ಕಿಹೊಡೆದಾಗ
ಚಿಪ್ಪಿಗೆ ಹಣೆಗಳ ಬಡಕೊಂಡಾಗ 
ಯೋಚಿಸಬೇಕೆಂದು:

ಜೀವನ ಸಾಗಿದೆ
ನಮ್ಮ ಬೆರಳುಗಳನ್ನ
ಹಣೆಗಳನ್ನ
ತ್ಮಗಳನ್ನ ಸುಡುತ್ತಾ

ಈ ಮಧ್ಯೆ, ಬಿದ್ದಿದೆ ಅದು
ನಮ್ಮ ಕಾಲಬುಡದಲ್ಲಿ

ಸುರುಟಿಕೊಂಡು ಚೆಂಡಿನಾಕಾರದಿ

***** 


No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...