Wednesday, November 10, 2021

ನಿಶ್ಚಲ ಕೊಳ NISHCHALA KOLA - MICHAEL KRÜGER'S "STILL POOL"

ಮೂಲ: STILL POOL

ಕವಿ: ಮೈಕಲ್ ಕ್ರೂಗರ್ಜರ್ಮನಿ MICHAEL KRÜGER, GERMANY

Translated from the German by Joseph Given

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದಎಸ್ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್

 


ನಿಶ್ಚಲ ಕೊಳ

 

ನಿಶ್ಚಲ ಕೊಳವೊಂದು

ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ

ಗೊಮ್ಮೆ ಈಗೊಮ್ಮೆ

ಕೀಟಗಳಿಂದ ಸ್ಪರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.

ಗಾಳಿಯ ನೆಗೆತದ 

ಕರೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡದ

ಲೆ ಬೀಜಗಳ ದಟ್ಟ ಪದರು.

ರಾತ್ರಿಯಲಿ, ದೊಡ್ಡ ಮೃಗಗಳು

ಇಲ್ಲಿ ನೀರು ಕುಡಿಯುತ್ತಾವೆ,

ಆದರೆ ರಾತ್ರಿಯಲಿ ಮಾತ್ರ;

‘ನಿಶ್ಚಲ ಕೊಳ’ ಕ್ಕೆ 

ಇನ್ನೊಂದು ಪದ ಹುಡುಕುವ

ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ

ಮುಜುಗರವಾಗಬಾರದೆಂಬ

ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ಅಷ್ಟೇ.  

 

*****

No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...