ಮೂಲ: in his laughter your face
ಕವಿ: ಕ್ರಿಸ್ಟೀನಾ ಮಿಲೊಬೆಡ್ಜ಼್ಕ, ಪೋಲಂಡ್
KRYSTYNA MILOBEDZKA, POLAND
Translated from the Polish by ELŽBIETA WÓJCIK-LEESE
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ: ಎಸ್. ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಅವನ ನಗುವಿನಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಮುಖ
ಅವನ ನಗುವಿನಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಮುಖ, ನಿಖರ ನಿಕಟ,
ಮಾರ್ದನಿಸುತ್ತದೆ ಮೆಲುದನಿಯಾಗಿ ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತದೆ: ನಿನ್ನ ಮೊಮ್ಮಗ ನಕ್ಕ, ಅಪ್ಪಾ
ನನ್ನ ಕಣ್ಗಳಿಂದ ನಿನ್ನ ಕಳಕೊಳ್ಳಲಾರೆ ನಾ ಕಳೆಯುವೆ
ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು ನನ್ನ ದನಿಯೇ ಕೇಳುವೆ
ಕಾಲುದಾರಿಯಲ್ಲ ಹಾದಿಯಲ್ಲ
ಕಿರಿದಾದ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿ
ಯಾವುದರದೋ ಮೂಲಕ ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆಯೇ
ಉದಯಿಸುತ್ತದೆ ಮರು ತಿರುಗುತ್ತದೆ
ಬೂಟು ರೆಂಬೆಯನ್ನು ದಬ್ಬಿದ ಈ ನಿಮಿಷಕ್ಕೆ
ಅಲ್ಪಪಾಲಿಗಾಗಿ ಅಷ್ಟೇ
ಕೆಲವು ಉರುಟಾದ ಹೊನ್ನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಾಗಿ
ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ನಮ್ಮ ದಾರಿ
ಅಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ನಮ್ಮ ದಾರಿ
ನಡೆಯುತ್ತೇವೆ ನಾವು ಜತೆಗೆ
ಈ ಮಹಾ ಮಲೆಗಳ ಮಾಲೆಗಳ ನಡುವೆ
ಕೆಳಗೆ ಕಲ್ಲು ಚಿಪ್ಪುಗಳು
ಇನ್ನೂ ಕೆಳಗೆ ಗಿಡಗಳು
ಚಿರಾಯತ
ಈ ಶಬ್ಧದ ಸೋಲರಿಯದ ನೀಲಮಣಿ
ನಾವು ಓಡುತ್ತೇವೆ: ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಬೀಳುತ್ತೇವೆ ಕಡುಕಪ್ಪು ಎಲೆಯ ದಾರಿಯಾಗಿ
No comments:
Post a Comment