Thursday, March 24, 2022

ಕತೆಗಳು - ERICH FRIED's 'FABLES'

ಮೂಲ: FABLES

ಕವಿ: ಎರಿಕ್ ಫ಼್ರೀಡ್, ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ ದೇಶದ ಜರ್ಮನ್ ಭಾಷಾ ಕವಿ 

ERICH FRIED, German language poet of AUSTRIA

Translated from the German by Anna Kallio

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ: ಸ್. ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್

 

ಕತೆಗಳು

 

ಒಮ್ಮೆ ಸೌಂದರ್ಯವು ವಿಕಾರತೆಯ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಹೋಗಿತ್ತು

ಅಲ್ಲಿ ಅವಳಿಗೆ ತಾನೂ ವಿಕಾರವೆಂದನಿಸಿತು

ಏಕೆಂದರೆ ವಿಕಾರತೆಯನ್ನು ತನ್ನಂತೆಯೇ 

ಸುಂದರವಾಗಿಸಲು ತನ್ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲವೆಂದು

 

ಆದರೆ ಕೆಲವರು ಹೇಳುವರು:

ವಿಕಾರತೆಯು ಸೌಂದರ್ಯದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಹೋಗಿತ್ತು

ಅಲ್ಲಿ ಅವಳಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಹಾಯಾಗನಿಸಿತೆಂದರೆ

ಅಂದಿನಿಂದ ತಾನು ವಿಕಾರವೆಂದು ಅನಿಸಲೇ ಇಲ್ಲ

 

ಈ ಎರಡೂ ಕತೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಆವಾಗ ನಂಬುವೆ

ಯಾವಾಗ ಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳಲ್ಲೂ 

ಹಸಿವೆ ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಹೋಗುತ್ತಾ

ಹಸಿವೆ ಇನ್ನು ಇಲ್ಲವೆ ಇಲ್ಲದಂತೆ ಆದಾಗ 

 

ದರೆ ಮಗುವೊಂದು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿತು:

ಹಾಗಾದ್ರೆ, ಸಮೃದ್ಧಿಯು ಹಸಿವಿನ ಹಸಿವನ್ನು ತಣಿಸುತ್ತದೆಯೋ

ಅಥವಾ ಹಸಿವನ್ನು ತಿಂದು ಬಿಡುತ್ತದೆಯೋ?

 

*****

No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...