ಮೂಲ: CONVERSATION
ಕವಿ: ಸಾಶೊ ಸೆರಾಫಿಮೊವ್, ಬಲ್ಗೇರಿಯಾ
SASHO SERAFIMOV, BULGARIA
Translated from the Bulgarian into English by
Katerina Stoykova-Klemer
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ: ಎಸ್. ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್
ಮಾತುಕತೆ
ಒಂದು ಕವನ ಮತ್ತು ನಾನು ಹೋಟಲಲ್ಲಿ ಚಾ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೆವು
ಗೊಣಗುತ್ತಿತ್ತು ಅದು
ಅದರ ಆಕಾಶ ಅಷ್ಟೊಂದು ನೀಲಿಯಾಗಿಲ್ಲವೆಂದು,
ಅದರ ನದಿ ಅಷ್ಟೊಂದು ತಿಳಿಯಾಗಿಲ್ಲವೆಂದು,
ಅದರ ಪ್ರೇಮವನ್ನು ಯಾರೋ ಕದ್ದರೆಂದು
ಜನರು ಈಗ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರೇಮಕವನದಂತಲ್ಲ, ಮಳೆಗವನದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾರೆಂದು.
‘ಮತ್ತೆ ನಿನಗೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವಿದೆಯಾ?’ ಕವನವ ನಾ ಕೇಳಿದೆ,
ಸುಮ್ನೆ ಮಾತು ಮುಂದುವರಿಸಲು ಅಷ್ಟೇ.
‘ಎಂತ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ! ಯಾರು ಬಳಸುತ್ತಾರದನ್ನ ಈಗ?’
ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ, ಅದು ಕವಿಗಳ ನಾಡು ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ ನಾನು, ಆದರೆ
ಅದು ಸುಳ್ಳೆಂದು, ದಂತಕಥೆಯೆಂದು, ಕಟ್ಟುಕಥೆಯೆಂದು ತಿಳಿಯಿತು, ಅಟ್ಲಾಂಟಿಸ್ನ ಹಾಗೆ.
ಎಲ್ಲರೂ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ, ಅದರೆ ಎಂದೂ ಕಂಡಿದ್ದಿಲ್ಲ.
*****
No comments:
Post a Comment