Sunday, September 18, 2022

ಅತ್ತೆ ನಾನು ಹದಿನೇಳು ತಿಂಗಳು: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೫ - ANNA AKHMATOVA's 'FOR SEVENTEEN MONTHS I CRIED: REQUIEM 5'

ಮೂಲ: REQUIEM – Poem 5

ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ 

ANNA AKHMATOVA, RUSSIA

Translated from the Russian by 

Lenore Mayhew and William McNaughton 

(ANNA AKHMATOVA: POEM WITHOUT A HERO 

AND SELECTED POEMS )

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ: ಎಸ್. ಜಯಶ್ರೀನಿವಾಸ ರಾವ್

 

 

ಅತ್ತೆ ನಾನು ಹದಿನೇಳು ತಿಂಗಳು


ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೫ 


ಅತ್ತೆ ನಾನು ಹದಿನೇಳು ತಿಂಗಳು,

ಕರೆದೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಬಾ ಎಂದು.

ಗಲ್ಲಿಗೇರಿಸುವವರ ಕಾಲಿಗೆ ಬಿದ್ದೆ,  

ನಿನಗಾಗಿ, ನನ್ನ ತುಂಟನೇ,

ನನ್ನ ಮಗನೇ.

ಲ್ಲವೂ ಸಿಕ್ಕುಸಿಕ್ಕಾಗಿಬಿಟ್ಟಿದೆ ಎಂದೆಂದಿಗೂ,

ಯಾವುದು ಮೃಗ

ಯಾವುದು ಮನುಷ್ಯ

ಎಂದು ನನ್ನಿಂದ ಹೇಳಲಿಕ್ಕಾಗಲ್ಲ ಇನ್ನೆಂದೂ. 

ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಕಾಯಬೇಕು ನಾವು ಕೊನೆಯ ತೀರ್ಪಿಗಾಗಿ?

ಇರುವುದೆಲ್ಲ ಬರೀ

ಧೂಳು ಕವಿದ ಹೂವುಗಳು

ಧೂಪದಾನಿಗಳ ಖಣಖಣಿಕೆ

ಮತ್ತೆ ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ,

ಲ್ಲದ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಸುಳಿವುಗಳು,

ಇದರ ಮಧ್ಯೆ, 

ನನ್ನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ನೋಡುತ್ತ,

ಗಲೇ ನಿನ್ನ ಸಾವೆಂದು ನನ್ನನ್ನು ಹೆದರಿಸುತ್ತಿತ್ತು

ಒಂದು ಮಹಾ ನಕ್ಷತ್ರ.


*****


No comments:

Post a Comment

ಮೃತ್ಯುವಿಗೆ: ರೆಕ್ವಿಯೆಮ್ ೮ - ANNA AKHMATOVA's 'TO DEATH - REQUIEM 8'

ಮೂಲ:  TO DEATH:  REQUIEM Poem  8 ಕವಿ: ಅನಾ ಅಖ್ಮತೊವಾ, ರಶಿಯಾ  ANNA AKHMATOVA, RUSSIA Translated from the Russian by  Lenore Mayhew and William ...